My Foolish Heartの歌詞の日本語訳 by YANNIE
作曲 Victor Young 作詞 Ned Washington
A
美しい音楽のような夜だよ、
私の愚かな心よ、気をつけな
変わらないあの月はとても明るい、
私の愚かな心よ、きをつけな
B
恋に落ちているのと魅了されているのは区別がつくはずだが
このような夜には中々区別がつかない
キスの情熱に夢中になっていると、恋に落ちているのと魅了されているのは凄く似てる感じがするから
A
あなたの唇は近すぎる
私の愚かな心よ、気をつけな
キスを求めてる私達の唇が一つになるなら
燃えたつだろう
C
今回のは魅了されたり、消え去ってくじける夢じゃないから
今回は恋だよ、恋だ、私の愚かな心よ
1949年の曲であの有名なVictor Youngと Ned Washingtonの作品です。1949年の同名の映画が使われました。 J. D. Salingerによる「Uncle Wiggily in Connecticut」という小説が原作ですが、映画がとても酷くて J. D. Salingerがそれ以降は自分の小説を映画化にするのを辞めたという話もあります。映画は小説と全然違うストーリーになってしまって原作者としてはトラウマになるでしょうね。
映画の評価は悪かったですが、アカデミー賞に主演女優賞をはじめ歌曲賞にノミネートされて「My Foolish Heart」は大ヒットしたようです。特に Billy Eckstine のバージョンが大ヒットしミリオンセラーになったそうです。その後いろんなミュージシャンに本当に愛されてる曲で Bill Evansの演奏が好きな方も多いと思います。
恋に不慣れな心は気を付けたほうがいいという内容の曲で映画では美しい主人公(Susan Hayward)が悲しい顔をして美しく涙を流しているシーンにこの曲が出ます。(昔の女優さんって本当に美しいですね)そのシーンの動画を下につけておきますのでぜひみてください。(個人的にKurt Ellingのバージョンが結構好きです。今回はオケバージョンを付けておきます。)
今日も楽しいジャズ活を~
Photo by FreeImages.com / stachoo
そして下の方に皆さんが練習する時に使えそうな伴奏を作ってのURLをつけておきました。ミュージシャンが演奏した音源で作った伴奏なのでmidiと違ってノリノリで歌えます。もちろんイントロもあるので歌の練習にバッチリです。女性と男性そしてスローボサノヴァ、バラードからも選ぶことができます。みんなジャズボーカル頑張りましょう!^^
和訳の一覧ページはhttp://blog.theyannie.com/jazz-songs-lyrics-in-alphabetical-order/です。
ヤニは歌詞の日本語訳の専門家ではない上に日本語もうまくないです。なので、普段英語の曲の歌詞の翻訳を乗せてるほかのサイトのように詩のような表現などは書けないです。しかもジャズの歌詞は美しい表現はあるが意外と詩のようなお洒落で難しい表現は思ったより多くないです。元々は黒人の音楽で感情表現が豊かで素直な歌詞が多いと思います。
ヤニは歌詞だからわざわざ詩のようなお洒落な表現にする方が伝わりにくいと思いますのでわかりやすい翻訳をしていきたいと思います。そっちの方が演奏する際に気持ちが乗りやすいと思います。詩のようなお洒落な表現の翻訳が必要な方はほかのサイトを見て頂いたほうがいいと思います~^^