やぎやに 生配信 ギグ – 2022/3/20 SUN 7PM
やぎやに 生配信 ギグ – 2022/3/20 SUN 7PM

Time After Timeの歌詞の日本語訳 by YANNIE
作曲 Jule Styne 作詞 Sammy Cahn 

Verse
言葉というのは役に立たない
言葉なんかは私の心をあなたに伝えられない
私が言えなかったことをあなたがわかることができたら(いいのに)

A
何度も
自分に言い聞かせる
あなたを愛せて本当に幸せだと(自分に言い聞かせる)
一日が終わる夕方、私に会いにあなたが駆けつけてくれて本当に幸せだと(自分に言い聞かせる)

B
過ぎゆく歳月が、あなたが私の愛をとても若く、新しくしてくれたことを明らかにしてくれると分かっている
そして何度も
あなたを愛することができてとても幸運だと私が言うのをあなたは聞くだろう

Time After Timeを検索するとジャズスタンダードのTime After Timeよりシンディローパー Time After Time出るんですよね。(笑)
今回和訳したのはジャズスタンダードのTime After Timeです。

1947年の映画、It Happened in Brooklynの主人公のフランク・シナトラのためにあの有名なコンビ、Sammy Cahn と Jule Styneが作った曲です。
しかし初めてレコーディングしたものはSarah Vaughanが1946年にTeddy Wilson Quartetと歌ったバージョンらしいです。Time After Timeはビッグバンドのイメージが強い曲ですが、Sarah Vaughanのバージョンはしっとりしててそんなに力を入れず歌っているので個人的に好きです。
下に動画を付けておくので是非聞いてみてください。

Time after Timeは作詞家のSammy Cahnの思い出を歌詞にしたらしくて「The passing years will show、You’ve kept my love so young, so new(過ぎゆく歳月が、あなたが私の愛をとても若く、新しくしてくれたことを明らかにしてくれるだろう)」ということを願いながら書いたフレーズのようです。
つまりあなたの存在は私の恋のアンチエイジングに効果的ということですかね?(笑)
恋の若さはわからないですが、恋をするとイキイキしてて可愛くなる説は確かにあるので外見だけじゃなくて人の心も若々しくしてくれることも期待できると思います。
そういうことで若々しく生きていくためにLoveをし続けましょう〜
もういい歳なのでLoveなんか無理!と思う人もいると思いますが、Loveの対象って人じゃなくてもいいと思います。(笑)
家族、友達、ペットなど世界にはまだまだ愛せる対象がたくさんあるので今日も世の中を恋しながらジャズをたくさん歌いましょう!
今日も楽しいジャズ活を!

Photo by pixabay.com / geralt

和訳の一覧ページはhttp://blog.theyannie.com/jazz-songs-lyrics-in-alphabetical-order/です。

ヤニは歌詞の日本語訳の専門家ではない上に日本語もうまくないです。なので、普段英語の曲の歌詞の翻訳を乗せてるほかのサイトのように詩のような表現などは書けないです。しかもジャズの歌詞は美しい表現はあるが意外と詩のようなお洒落で難しい表現は思ったより多くないです。元々は黒人の音楽で感情表現が豊かで素直な歌詞が多いと思います。

ヤニは歌詞だからわざわざ詩のようなお洒落な表現にする方が伝わりにくいと思いますのでわかりやすい翻訳をしていきたいと思います。そっちの方が演奏する際に気持ちが乗りやすいと思います。詩のようなお洒落な表現の翻訳が必要な方はほかのサイトを見て頂いたほうがいいと思います~^^