やぎやに 生配信 ギグ – 2022/3/20 SUN 7PM

↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。

Teach Me Tonightの歌詞の日本語訳 by YANNIE
作曲  Gene De Paul  作詞 Sammy Cahn

A
私が習わないと行けないことが多いと言ってたの?
習わないようにしてると思わないでね​[1]
ここが習うには最高のところなので
今夜教えて

A
それ(恋)のABC から始めようよ
すぐにそれ(恋)のXYZまで行こう
謎を解くのを手伝ってよ
今夜教えて

B
空は高い所にある黒板だよ
もし流れ星が現れたらその星で「愛してます」と空いっぱいに沢山書くからね

A
ひとつはっきりしてないことがある、私の恋人
先生とこんなに近くに居てもいいかしら、私の恋人
もうすぐ卒業よ、私の恋人
早く今夜教えて

すごく歌詞がお茶目な曲ですが、歌うときはちょっと色気が要る曲です。^^
Teach me Tonight も有名なスタンダードなのでいろんなバージョンがありますが、バラードほど遅くはないが早くもないある意味乗りづらい曲です。しかし歌詞の内容を頭に描きながら流れに身を任せてる雰囲気で歌うと意外とすんなりとイケたりもします。Teach me Tonight はビジュアル的な歌詞なので何となくこんな内容の歌詞だなぁ~のような感じじゃなくて歌詞の意味を細かくしておくのをおすすめします。

 

1.“I’m trying not to learn”は直訳すると「習わないようにしてる」という意味ですが、ニュアンス的には「サボってる」という意味で思っていただきたいです。

Photo by FreeImages.com / Gary Scott(Picture of Blackboard)

和訳の一覧ページはhttp://blog.theyannie.com/jazz-songs-lyrics-in-alphabetical-order/です。

ヤニは歌詞の日本語訳の専門家ではない上に日本語もうまくないです。なので、普段英語の曲の歌詞の翻訳を乗せてるほかのサイトのように詩のような表現などは書けないです。しかもジャズの歌詞は美しい表現はあるが意外と詩のようなお洒落で難しい表現は思ったより多くないです。元々は黒人の音楽で感情表現が豊かで素直な歌詞が多いと思います。

ヤニは歌詞だからわざわざ詩のようなお洒落な表現にする方が伝わりにくいと思いますのでわかりやすい翻訳をしていきたいと思います。そっちの方が演奏する際に気持ちが乗りやすいと思います。詩のようなお洒落な表現の翻訳が必要な方はほかのサイトを見て頂いたほうがいいと思います~^^