Beautiful loveの歌詞の日本語訳 by YANNIE
作曲 Wayne King, Victor Young, Egbert Van Alstyne 作詞 Haven Gillespie
A
美しい愛よ、あなたはすべてが謎
美しい愛よ、あなたは私に何をしたかい
B
私はあなたが現れるまで甘んじていた
私の魂はあなたの歌でワクワクする
A
美しい愛よ、あなたの楽園を放浪していた
叶える夢である愛を探していた
C
天国に辿り着くことはあなたにかかっている
美しい愛よ、私の夢は叶うだろうか
Beautiful Loveは1931年にWayne King Orchestraによる初演以来1932年にThe Mummy、Hotel Continental、のテーマソングとしても使われた曲です。
ところで「Beautiful Love」のLOVEは何を意味してるでしょう?
軽く聞いたら恋する恋人のとこを歌ってるように聞こえますが、ちゃんと歌詞を見るとLOVE自体を意味してるようです。
愛の神様に対して話をかけてるような感じで聞こえるのは私だけでしょうか?^^(もちろん「美しい愛する人」と訳しても全然問題ないと思います!😁)
そろそろバレンタインデーだししばらくラブソングで行きたいと思ってます~
Photo by FreeImages.com / Nadia Szopińska
和訳の一覧ページはhttp://blog.theyannie.com/jazz-songs-lyrics-in-alphabetical-order/です。
ヤニは歌詞の日本語訳の専門家ではない上に日本語もうまくないです。なので、普段英語の曲の歌詞の翻訳を乗せてるほかのサイトのように詩のような表現などは書けないです。しかもジャズの歌詞は美しい表現はあるが意外と詩のようなお洒落で難しい表現は思ったより多くないです。元々は黒人の音楽で感情表現が豊かで素直な歌詞が多いと思います。
ヤニは歌詞だからわざわざ詩のようなお洒落な表現にする方が伝わりにくいと思いますのでわかりやすい翻訳をしていきたいと思います。そっちの方が演奏する際に気持ちが乗りやすいと思います。詩のようなお洒落な表現の翻訳が必要な方はほかのサイトを見て頂いたほうがいいと思います~^^