But Beautifulの歌詞の日本語訳 by YANNIE
作曲 Jimmy Van Heusen 作詞 Johnny Burke
Verse
心の底からの恋を定義づけられる人はいるかしら
恋の定義のことで話し合ってるのを聞くと
皆違うことを言ってる
Chorus
A
恋は面白いか悲しい
穏やかか激しい
良い事、またはよくない事
しかし恋は美しい
B
恋はしてみることで素敵で
失恋したとしてもそれはそれで良いの
そして(失恋しても)全然構わないと思う
A
恋は涙もろいか愉快だ
恋はやっかいなことか遊びだ
どちらにしても傷心するは変わらないけど
しかし美しい
B
あなたが私のものなら絶対離さないと思ってる
そしてそれ(あなたが私のものなら絶対離さないと思ってること)も美しいことだろう
Verseの歌詞を見るとコーラスの歌詞の内容がわかりやすくなる場合が多いですが、「But Beautiful」もそうですね。恋に対してなぜこういう評価をしてるか気になってましたが、バースにちゃんと優しくその説明が出ます。確かに人によって、そして自分が経験してる恋によって皆違いますね。
この歌詞は「or」を間において対称的な言葉を使ってます。それを頭に入れておくとちょっとは歌詞が覚えやすくなると思います。
恋は色々あるけど結局美しい!というのがこの曲の結論です!^^
Photo by FreeImages.com / Maira Kouvara
そして下の方に皆さんが練習する時に使えそうな伴奏を作ってのURLをつけておきました。ミュージシャンが演奏した音源で作った伴奏なのでmidiと違ってノリノリで歌えます。もちろんイントロもあるので歌の練習にバッチリです。女性と男性のキーを選べられます。みんなジャズボーカル頑張りましょう!^^
女性キーのイントロ付きの伴奏(ジャズバラード)
男性キーのイントロ付きの伴奏(ジャズバラード)
和訳の一覧ページはhttp://blog.theyannie.com/jazz-songs-lyrics-in-alphabetical-order/です。
ヤニは歌詞の日本語訳の専門家ではない上に日本語もうまくないです。なので、普段英語の曲の歌詞の翻訳を乗せてるほかのサイトのように詩のような表現などは書けないです。しかもジャズの歌詞は美しい表現はあるが意外と詩のようなお洒落で難しい表現は思ったより多くないです。元々は黒人の音楽で感情表現が豊かで素直な歌詞が多いと思います。
ヤニは歌詞だからわざわざ詩のようなお洒落な表現にする方が伝わりにくいと思いますのでわかりやすい翻訳をしていきたいと思います。そっちの方が演奏する際に気持ちが乗りやすいと思います。詩のようなお洒落な表現の翻訳が必要な方はほかのサイトを見て頂いたほうがいいと思います~^^
こんばんは。
But Beautifulを弾きたくなり、歌詞を調べてたら、Yannieさんのにたどり着きました。
今回はインストでやろうと思ってますが、
Shirley Hornの歌聴いたら、歌モノもやりたくなりました😅
では、またいづれどこかで🎶
Yannieさん
日本語訳、楽しみに読ませていただいています。
But Beautifulのバースの訳もしてくださってますが、バースから歌っているバージョンが見つかりません。バースを歌っているボーカリストをご存知なら教えてください。もちろん、Yannieさんが歌っておられたら是非聴きたいです。
メールアドレスが大文字になっていますが、全て小文字です。kisohideko@gmail.com
読んで頂きありがとうございます!^^
そうですね。バーズって意外と謳ってないですね。
実は近いうちに歌ってみようと思ってますので、その際は聞いていただけたら幸いです!
よろしくお願いします!