My one and only loveの歌詞の日本語訳 by YANNIE
Lyrics by Robert Mellin / Music by Guy Wood
個人的にLeaving Las Vegasという映画でスティングが歌ったバージョンがたまらなく好きでよく歌う曲の一つです。
この曲は結構いろんな方が詩のように訳した場合が多いですが(確かに表現は美しいですが)、そこまで文語じゃないので直訳をしつつわかりやすい表現で訳してみました。
A
あなたを考えるだけで私のハートは歌う
春の羽に乗ってる四月のそよ風のようにあなたは華麗な姿で現れる
私のたった一つの愛
A
日が落ちて影の神秘的な魅力が広がる
静かな夜にあなたを抱きしめて感じる唇は暖かくて柔らかい
私のたった一つの愛
B
あなたに触れるのは今まで知らなかった天国のようだ
私が話すたびに赤く染まるあなたの頬は
あなたが私のものなのを証明する
A
あなたのせいで私の真剣なハートは欲望でいっぱいになる
あなたのキスで私の魂は燃えつく
私はあなたにどうしようもない
私のたった一つの愛
なんかヤニはボーカルだからそうかもしれないが、歌う際には詩のような表現よりわかりやすければ直訳のほうがいいと思いますが皆様はいかがでしょう~
そして下の方に皆さんが練習する時に使えそうな伴奏を作ってのURLをつけておきました。ミュージシャンが演奏した音源で作った伴奏なのでmidiと違ってノリノリで歌えます。もちろんイントロもあるので歌の練習にバッチリです。女性と男性のキーも選べられます。みんなジャズボーカル頑張りましょう!^^
女性キーのイントロ付きの伴奏(ジャズバラード)
男性キーのイントロ付きの伴奏(ジャズバラード)
和訳の一覧ページはhttp://blog.theyannie.com/jazz-songs-lyrics-in-alphabetical-order/です。
ヤニは歌詞の日本語訳の専門家ではない上に日本語もうまくないです。なので、普段英語の曲の歌詞の翻訳を乗せてるほかのサイトのように詩のような表現などは書けないです。しかもジャズの歌詞は美しい表現はあるが意外と詩のようなお洒落で難しい表現は思ったより多くないです。元々は黒人の音楽で感情表現が豊かで素直な歌詞が多いと思います。
ヤニは歌詞だからわざわざ詩のようなお洒落な表現にする方が伝わりにくいと思いますのでわかりやすい翻訳をしていきたいと思います。そっちの方が演奏する際に気持ちが乗りやすいと思います。詩のようなお洒落な表現の翻訳が必要な方はほかのサイトを見て頂いたほうがいいと思います~^^