↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。 My Heart Stood Stillの歌詞の日本語訳 by YANNIE作曲 Richard Rodgers 作詞 Lorenz Hart Verse (Man)学生時代に出会った恋人達をあざけり笑った軽く恋に落ちるすべての人達はロマンチックな愚者のように見えた私の心は氷ようだったあなたと目が合った瞬間から空想にふける Verse...
↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。 My Heart Stood Stillの歌詞の日本語訳 by YANNIE作曲 Richard Rodgers 作詞 Lorenz Hart Verse (Man)学生時代に出会った恋人達をあざけり笑った軽く恋に落ちるすべての人達はロマンチックな愚者のように見えた私の心は氷ようだったあなたと目が合った瞬間から空想にふける Verse...
↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。 Falling in Love with Loveの歌詞の日本語訳 by YANNIE作曲 Richard Rodgers 作詞 Lorenz Hart Verse他のことを忘れさせるために明るい色の糸を織ってる女性の皆さん、指を踊らせてロマンスに近づかないで 愛しい女性達よちゃんと縫い物をしてね糸は切っても心は切られないようにして陽気な少女達は縫い物をして寝られるが奥様達は縫って泣くことしかできない...
↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。 My Favorite Thingsの歌詞の日本語訳 by YANNIE作曲 Richard Rodgers 作詞 Oscar Hammerstein II A薔薇に雨粒、子猫の髭ピカピカしている銅製のやかん、温かい羊毛ミトンひもで縛られた茶色のクラフト紙の包みこれらは私のお気に入りの一部 Aクリーム色のポニー、アップルで作ったサクサクなシュトルーデル呼び鈴、そりの鈴、麺付きのシュニッツェル月の夜空を飛んでいる野生のガチョウこれらは私のお気に入りの一部...
↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。 Blue Moonの歌詞の日本語訳 by YANNIE作曲 Richard Rodgers 作詞 Lorenz Hart Blue Moonの歌詞は直訳と意訳を両方書いてみました。意訳は私が歌詞から感じたのを自然な感じで書いてみました。直訳は下に出ます。 ===意訳=== Aブルームーンの下で愛への憧れも愛する人もいない私は一人ぼっち Aブルームーンの下で恋人ができますようにと祈ってた...
↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。 Bewitched, Bothered and Bewilderedの歌詞の日本語訳 by YANNIE作曲 Richard Rodgers 作詞 Lorenz Hart...
↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。 My Funny Valentineの歌詞の日本語訳 by YANNIE作曲 Richard Rodgers 作詞 Lorenz Hart Verse外見だけが派手な人々よ、ちゃんとみて彼の長所は見せびらかされるからあなた自身が作った絵をあなたは分かっていない、愚かな人よ あなたの薄い眉とあなたの乱れた髪にあなたの良いところが隠されているあなたは高潔でまっすぐで正直で誠実だそして少し間抜けな男だ...
↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。 My Romanceの歌詞の日本語訳 by YANNIE作曲 Richard Rodgers 作詞 Lorenz Hart Verseお嬢様の手には口付けしませんあなたに夢中になってるにもかかわらずひざまずいてプロポーズなんかしません私はしませんお花みたいな大騒ぎなんか要りません要らないでしょうねお嬢様、私達には ChorusA私のロマンスは空に月がなくても良いのよ私のロマンスは青い珊瑚礁が近くになくても良いよ...
↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。 Spring is hereの歌詞の日本語訳 by YANNIE作曲 Richard Rodgers 作詞 Lorenz Hart <Verse>世の中が私達の愛に溢れてる春がありました。[1]私達が小さなテーブルに座ってメイワインを飲めばそれ以上のことはなかったです。私達が小さなテーブルに座ってメイワイン[2]を飲んでる時みんなが歌ってましたね4月、5月そして6月が悲しい位普段と違い[3]人生にチャンスはもう来ないでしょう...
↑著作権の問題で英語の歌詞はYouTubeのコミュニティーにアップしました。 It Might as Well Be Springの歌詞の日本語訳 by YANNIE作曲 Richard Rodgers 作詞 Oscar Hammerstein II A私は暴風にの中にいるヤナギのようにじっとすることができない私はひもに付いてる操り人形のように飛び跳ねてる春になってわくわくしてるとも言えるけど[1]春じゃないんだもん...